No exact translation found for تكوين الصورة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكوين الصورة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La comparabilité au niveau international est primordiale et constitue l'un des principaux objectifs en matière de statistiques internationales, l'idée étant dans le cas des statistiques pétrolières de dresser un panorama mondial du marché pétrolier.
    وتتمثل الفكرة في تكوين صورة عامة عن سوق النفط العالمي.
  • Ses travaux devraient aider à obtenir un tableau plus complet des effets de cet accident sur la santé.
    وستؤدي جهود اللجنة إلى المساعدة في تكوين صورة أكمل للآثار الصحية لهذا الحادث.
  • Mais on a réussi à reconstituer quelques images filmées juste avant.
    لكن تمكنا من إعادة تكوين .بعض الصور المُلتقطة سابقاً
  • À notre avis, cet exercice permettra au Comité d'avoir une vue d'ensemble de l'état de la mise en œuvre, à l'échelle mondiale, de la résolution 1540 (2004).
    ونعتقد أن هذه العملية ستمكن اللجنة من تكوين صورة شاملة عن حالة تنفيذ القرار 1540 (2004) على الصعيد العالمي.
  • Le Comité encourage aussi l'État partie à effectuer une étude du problème des sans-abri, afin de se faire une idée plus précise de son ampleur et de ses causes profondes.
    وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن مشكلة التشرد كي يتسنى لها تكوين صورة أدق لحجم المشكلة وأسبابها الأساسية.
  • Afin de bien comprendre la nature adverse du terrain, on a procédé à une évaluation aérienne au moyen d'un hélicoptère fourni par l'armée de l'air libanaise.
    بغية تكوين صورة كاملة عن الطبيعة الجغرافية المتنوعة، أجري تقييم جوي بطائرة مروحية قدمتها القوات الجوية اللبنانية.
  • Ces processus devaient permettre de se faire une idée plus précise de ce que ce mécanisme devrait être.
    وهاتان العمليتان تنطويان على إمكانات كبيرة من أجل تكوين صورة جلية للشكل الذي ينبغي أن تتخذه الآلية.
  • Au niveau régional, une idée plus précise des tendances et des défis émerge des nombreux processus liés à la migration où participe le HCR.
    وعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي العمليات العديدة ذات الصلة بالهجرة التي تشترك فيها المفوضية إلى تكوين صورة أدق للاتجاهات والتحديات.
  • Les Amis de la présidence tiennent à le souligner et à exprimer leur gratitude car ce sont ces efforts qui ont permis de dresser l'état des lieux de la disponibilité des indicateurs.
    ويود الفريق الإقرار بهذا الجهد والإعراب عن التقدير له، وهو الجهد الذي ساعد في تكوين صورة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بتوافر المؤشرات.
  • Nous devons commencer par des projets simples et concrets, recueillant l'appui de la population et promouvant une image positive de l'action de la communauté internationale en Haïti.
    ويجب أن نبدأ بمشاريع ملموسة ومحددة وأساسية يقدرها الناس وتشجع على تكوين صورة إيجابية لديهم عن أعمال المجتمع الدولي في هايتي.